Темный огонь - Страница 28


К оглавлению

28

Джейн вдруг почувствовала, как ее пробирает дрожь. Он знает – но сам себе не хочет признаться в этом.

Граф наконец повернулся к ней лицом.

– Я хочу, чтобы вы поняли, Джейн. Молодая женщина, – он выделил голосом последнее слово, – не должна болтаться в лесу одна, без сопровождающего. В наши дни вокруг слишком много бродяг. Это небезопасно.

Джейн кивнула, неотрывно глядя на него. Наконец-то он увидел, что я не ребенок!..

– А что касается сегодняшнего утра, – продолжал граф, – то кузен Джимми, хотя он и моложе вас, все же почти уже мужчина, и он крупный, сильный юноша, и он всего-навсего простой крестьянин. И при виде такой соблазнительной картины, как та, которую вы представляли собой у ручья, он вполне может потерять самообладание. Вам это понятно?

– Да. – Да, ей было понятно – понятно, что теперь у нее есть шанс.

Граф облегченно вздохнул. И постарался смотреть только на лицо Джейн… ну, может быть, на шею, но уж никак не ниже.

– Ужин в восемь.

Джейн вздрогнула. Так он ожидал, что она будет ужинать с ним? Да, это было совсем непохоже на его поведение в день ее приезда. Вообще, все заметно изменилось за прошедшие дни. Джейн улыбнулась. А может быть, он не просто из вежливости приглашает ее, может быть, ему в самом деле хочется, чтобы она поужинала с ним? Правда, тут была еще одна проблема… и Джейн, недолго думая, брякнула:

– А как насчет Амелии?

– Амелия уехала.

Они посмотрели друг другу в глаза; Джейн таращилась изо всех сил, а взгляд графа был совершенно непроницаем. Джейн чуть ли не вприпрыжку выбежала из комнаты.

Граф, в черных брюках и серебристом жилете, выглядел ошеломляюще. Он не озаботился тем, чтобы надеть смокинг или сюртук, но Джейн он и так нравился. Отведя от губ стакан с виски, он окинул Джейн дерзким взглядом. Джейн улыбнулась.

– Вы сегодня замечательно выглядите. Он поперхнулся.

Перепугавшись, Джейн подбежала к нему и принялась колотить по спине. Снаружи послышался лай борзых. Граф протянул руку и взял стакан с водой, а Джейн продолжала хлопать его по спине. Вода пролилась на жилет.

– О-о! – простонала Джейн, убирая руку. Но рука сама собой почему-то задержалась на спине графа, да к тому же Джейн стояла так близко к нему, что ее юбка касалась его левой ноги. И именно так и застал их граф Равесфорд.

– Привет, Шелтон! – весело воскликнул он, без доклада входя в комнату. И застыл на месте, оценив представшую его взгляду картину. – Эй, в чем тут дело? – И он многозначительно усмехнулся.

Джейн, сообразив, что оказалась в двусмысленном положении, вернулась на свое место; на ее щеках вспыхнул румянец. Русоволосый граф оглядел ее, не скрывая своего восхищения.

– Шелтон, ты не собираешься меня представить? – И он снова усмехнулся.

Граф встал:

– Черт бы тебя побрал, Линдлей, я и забыл, что ты должен приехать!

– Нетрудно понять почему. – Карие глаза Джонатана Линдлея весело сверкали. – Я бы в обществе такой девушки забыл и собственное имя.

На лице Ника промелькнуло радражение.

– Это моя подопечная. Внучка герцога Кларендона. Джейн поднялась и сделала реверанс.

– А я и не знал, что у старины Вестона есть наследники, кроме Чеда! – воскликнул Линдлей. Граф промолчал. – Здравствуйте. – Он взял руку Джейн и, склонившись над ней, поцеловал. Вообще-то, ему не следовало касаться губами кожи девушки, – но он это сделал.

Джейн, словно обжегшись, отдернула руку. Линдлей улыбнулся, но граф скривился.

– Прекрати, Линдлей, – предостерег он. – Ей всего семнадцать!

– И она являет собой частную собственность. – Линдлей повернулся и посмотрел на Ника. Увидев мрачное лицо друга, он поднял руки. – Ну, это совсем по-детски, – серьезно сказал он, и в его глазах мелькнула добродушная насмешка.

– Просто ты неверно понял то, что увидел, – напряженно объяснил Ник. – Дело в том, что я… поперхнулся.

Линдлей вопросительно поднял брови.

– Ну да, конечно, – сказал он, явно не веря словам Ника. Томас тем временем поставил на стол еще один прибор.

Линдлей весело улыбнулся графу:

– Значит ли это, что ты забыл и о бегах в конце недели?

Ник нахмурился. Конечно, он не забыл, что намеревался в воскресенье выставить своего жеребца, Ноу-Регрета, на бега. Просто он пока ничего не решил окончательно…

– Нет, черт побери. Я хотел послать тебе записку, Линдлей. Просто забыл. Я не могу поехать на бега в этот раз.

Линдлей хихикнул:

– Разумеется! Я бы на твоем месте и не подумал никуда ехать.

– Да о чем ты, черт побери?

– Спокойнее, старина, не стоит обижаться. Почему бы нам не сесть? Тут что-то ужасно вкусно пахнет. – Линдлей улыбнулся девушке. – Похоже, я пришел как раз вовремя. – Он перевел взгляд на графа, и его улыбка стала еще шире.

Ник прекрасно понял, что имел в виду его друг, и бросил ему предостерегающий взгляд, не произведший, впрочем, на Линдлея ни малейшего впечатления. Когда же они наконец уселись за стол, красавец Линдлей повернулся к Джейн.

– Скажите, пожалуйста, – любезным тоном заговорил он, – как вообще вы здесь очутились.

Граф откинулся на спинку огромного дивана, стоявшего в дневной гостиной, и лениво вытянул перед собой ноги. Он смотрел то на Джейн, то на своего лучшего – и единственного – друга, Линдлея.

Джейн сидела у пианино; она прекрасно играла, да еще и пела голосом ангела. И все это было идеей Линдлея, черт бы его побрал. И Линдлей не сводил с Джейн восторженных глаз, и все его лицо светилось восхищением. Можно было не сомневаться, что он нашел девушку чрезвычайно привлекательной. Черт бы его побрал.

28